irre (irre) wrote,
irre
irre

Category:

Что день грядущий нам готовит...

Иногда кажется, что немецкий язык напичкан метафорами, как бездомная голодная собака - бездомными голодными блохами.

Думаете, сегодня у немцев просто четверг, а завтра - просто пятница? А вот и нет. Семь дней недели Montag - Sonntag знают все. Der Feiertag (праздник, выходной день) тоже понятие, настолько приятное для тела и теплое для желудка, что даже не лень искать перевод в словаре. А вот что делать со странным днем, отсутствующим во многих словарях и застрявшим где-то между окнами и мостами?

Немцы настолько любят такие дни, что даже придумали для них яркое название: der Brückentag.

die Brücke - мост,
der Tag - день.

Рабочий день между праздничным днем (когда вдруг посреди недели не надо идти на работу) и обычными выходными (субботой и воскресеньем) называется Brückentag или также Fenstertag.

Вчера, в среду, немцы праздновали „Dreikönigstag“ (о, еще один "Tag"!) - религиозный праздник, связанный Рождеством и волхвами, принесшими Иисусу подарки. Сегодня и завтра - в четверг и пятницу - все работают, после чего внезапно и ко всеобщей радости наступят выходные. В данном случае, эти четверг и пятница и есть zwei Brückentage, которые почти как мосты соединяют один выходной  день (der Feiertag) с обычными выходными днями субботой и воскресеньем (das Wochenende). Немцы очень любят Brückentage, потому что многие берут на эти дни отгулы и таким нехитрым способом устраивают себе небольшой отпуск.

Если же праздничный день выпадает на пятницу или на понедельник, то никаких "мостов", разумеется, нет, зато есть ein verlängertes Wochenende (продленные выходные). Неделя считается удавшейся, если у Вас появилась возможность совместить отгулы, выпавшие на Brückentage, и продленные выходные! :)

И поскольку я мало что так хорошо не умею делать, как рисовать, вот Вам схематическое объяснение для понятия Brückentag:


Tags: irres deutsch
Subscribe

  • Трудности перевода

    Однажды я познакомилась с забавным словом " Baumschule" (дословно " школа для деревьев")... При отсутствии у меня в голове…

  • Sehr geehrte Damen und Herren...

    Если слово " herrlich" (великолепный, замечательный) произошло от слова Herr, то откуда тогда взялось слово "…

  • Несравненные сравнительные степени

    Im Vergleich zu r Deutschen Bahn fallen unsere Klimaanlagen nicht aus... im Vergleich zur Deutschen Bahn haben wir überhaupt keine. В…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 20 comments

  • Трудности перевода

    Однажды я познакомилась с забавным словом " Baumschule" (дословно " школа для деревьев")... При отсутствии у меня в голове…

  • Sehr geehrte Damen und Herren...

    Если слово " herrlich" (великолепный, замечательный) произошло от слова Herr, то откуда тогда взялось слово "…

  • Несравненные сравнительные степени

    Im Vergleich zu r Deutschen Bahn fallen unsere Klimaanlagen nicht aus... im Vergleich zur Deutschen Bahn haben wir überhaupt keine. В…