November 28th, 2012

"Я прийшов, тебе нема"

Зареклась договариваться с людьми на следующее чего бы то ни было...

В русском фраза "встретимся в следующую пятницу" более-менее однозначна, но как только я слышу "Lass uns am nächsten Freitag treffen", я уже предчувствую обиженные лица и неоправданые ожидания, не единожды так красочно описанные украинским фольклором. До сих пор я была уверена, что в отличие от нашей "следующей пятницы", которая должна случиться на следующей неделе, немцы под "nächster Freitag" понимают ближайшую пятницу, но теперь у меня целый мешок сомнений, которыми я и спешу поделиться.

- Am nächsten Freitag?? - пугаются они в ответ на подобное приглашение, - Es ist mir zu kurzfristig! Morgen ist der Abend schon gebucht... Как правило, немцы не очень легки на подъем - даже на кофе их лучше приглашать как минимум за три недели и в письменной форме, на которую в письменной же форме может прийти отказ.

Но недавно за обедом, где присутствовали носители немецкого и английского, подняв эту тему, я вдруг обнаружила неоднозначности восприятия понятия "next/nächst" применительно к дням недели на глобальном уровне нашего локального коммьюнити. Немецкоязычные коллеги вдруг завели спор, когда же наступит "nächster Freitag" - в конце этой или все же следующей недели.

Выяснилась любопытная деталь - чем ближе был тот самый заветный день, тем больше немцев склонны были думать о следующей неделе. То же самое озвучили англичане: "Если сегодня четверг, и ты говоришь "let's talk about it next Freidaу", то, скорее всего, это будет воспринято как в пятницу на следующей неделе, а не завтра". Правда, и здесь были несогласные - некоторые отставали право считать под "nächster Freitag" ближайшую пятницу. Оно и неудивительно, т.к. next/nächst буквально переводится как "ближайший, кратчайший, расположенный поблизости".

И чем больше я думаю об этом, тем меньше уверена в том, что даже в русском все так уж однозначно с этой "следующей пятницей"... В конце концов, почему "следующая пятница" должна быть на следующей неделе? Может, у некоторых она наступает уже на этой, а я до сих пор просто не замечала подобных расхождений в восприятии лингвистическими вывихов, отображающих время? Вот, если я Вас приглашу на обед в следующую пятницу, Вы когда придете? Когда борщ зацветет буйной плесенью?

В общем, все следующие пятницы я вычеркнула из своего репертуара и теперь организовываю встречи только в привязке к конкретным датам - за три месяца, заказным письмом и подтверждаю контрольным выстрелом по телефону.